物:伊丽莎白达西韦翰伊爸伊妈宾格利伊朋友伊朋友爸爸伊姐妹4
1(伊爸伊妈伊丽莎白伊姐妹3:吉蒂莉迪亚简)
班纳特老婆话:(划线部分班纳特夫)
老爷班纳特听说?
My dear Mr Bennet have you heard
尼日斐花园终租出 难道想知道谁租?
Netherfield Park is let at last Do you not want to know who has taken it
然想告诉太太 洗耳恭听
As you wish to tell me my dear I doubt I have any choice in the matter
(女孩话:)
(伊丽莎白)吉蒂前告诉偷听
Kitty what have I told you about listening at the door
(吉蒂)位北部彬格莱先生
There's a Mr Bingley arrived from the North
(吉蒂)年五千磅收入
Five thousand a year
(莉迪亚)真?
Really
(吉蒂)单身汉
He's single
(简)谁单身汉?
Who's single
(伊丽莎白)彬格莱先生显然
A Mr Bingley apparently
(继续班纳特老婆话:)
关女什事?
How can that possibly affect them
班纳特老爷 样讨厌?
Mr Bennet how can you be so tiresome
告诉吧定会娶 女中太太
You know he must marry one of them
住 算?
That is his design in settling here
马拜访拜访
You must go and visit him at once
(班纳特老爷开门)天
Good heavens People
? 知道班纳特
For we may not visit if you do not as you well know Mr Bennet
听说话?听
Are you listening You never listen
(莉迪亚)定爸爸马
You must Papa At once
没必已
There's no need I already have
?什时候?
You have When
噢班纳特老爷 够样戏弄?
Oh Mr Bennet how can you tease me so
半点体谅脆弱神
Have you no compassion for my poor nerves
错怪太太 非常尊重神
You mistake me my dear I have the highest respect for them
23年老朋友
They've been my constant companions these twenty years
2(伊朋友爸爸伊爸伊妈伊丽莎白简伊朋友曼丽宾格利达西)
舞会中介绍:
(伊朋友父亲)彬格莱先生长女已认识
Mr Bingley my eldest daughter you know
Mrs Bennet Miss Jane Bennet Elizabeth and Miss Mary Bennet
(伊妈妈)荣幸见两女跳舞
It is a pleasure I have two others but they're already dancing
(宾格利)高兴相识
I'm delighted to make your acquaintance
(伊朋友父亲)请允许介绍达西先生 德贝郡彭布利庄园
And may I introduce Mr Darcy of Pemberley in Derbyshire
(伊妈吉蒂莉迪)
军队:
(莉迪亚)妈妈妈妈肯定会相信告诉事情
Mama Mama You will never ever believe what we're about to tell you
(妈妈)告诉
Tell me
(莉迪亚)军团
The regiment are coming
(妈妈)军官?
Officers
(莉迪亚)整冬天驻扎里里
They're going to be stationed the whole winter right here
(妈妈)军官?
Officers
(吉蒂)附
As far as the eye can see
3(宾格利达西伊丽莎白伊朋友)
宾格利达西话:(划线部分达西)
(宾格利)生没见天晚爱姑娘
I've never seen so many pretty girls
舞场唯漂亮姑娘跳舞
You were dancing with the only handsome girl
(宾格利)没见美丽尤物
She is the most beautiful creature I have ever beheld
妹妹伊丽莎白讨喜欢啊
But her sister Elizabeth is agreeable
Perfectly tolerable
没漂亮动心 回舞伴身边欣赏笑脸吧
Not handsome enough to tempt me Return to your partner and enjoy her smiles
犯着时间浪费身
You're wasting your time with me
伊丽莎白朋友偷听完话:(划线部分伊丽莎白)
(伊朋友)帝保佑伊丽莎白 果喜欢说话呢
Count your blessings Lizzie If he liked you you'd have to talk to him
正
Precisely
愿意着 德贝郡面跳舞
I wouldn't dance with him for all of Derbyshire
痛苦半德贝郡呆着吧
Iet alone the miserable half
4(伊丽莎白韦翰)
伊丽莎白韦翰话:(划线部分伊丽莎白)
算尼菲尔德庄园舞会韦翰先生?
[Lizzie] Do you plan to go to the Netherfield ball Mr Wickham
什时候达西先生变成里客?
Perhaps How long has Mr Darcy been a guest there
概1月
About a month
请原谅昧 达西先生熟?
Forgive me but are you acquainted with him with Mr Darcy
实际家里特关系
Indeed I've been connected with his family since infancy
午许见面时种冷冰冰 样子吧难怪听话会诧异
You may well be surprised given our cold greeting this afternoon
然喜欢麦里屯 算里工作计划愿位绅士关系影响原计划
I hope your plans in favour of Meryton will not be affected by your relations with the gentleman
会达西先生赶走呢
It is not for me to be driven away
原意走
If he wishes to avoid seeing me he must go not l
定问问达西先生什行 赞
I must ask what is the manner of your disapproval of Mr Darcy
父亲家账房先生
My father managed his estate
起长达西
We grew up together Darcy and l
父亲亲子样 疼爱子样疼爱
His father treated me like a second son loved me like a son
父亲世天起
We were both with him the day he died
守床前刻
With his last breath
父亲遗嘱 说明教区牧师职位
his father bequeathed me the rectory in his estate
早知道心想加入教会
He knew I had my heart set on joining the Church
达西视父亲遗属 牧师职位
But Darcy ignored his wishes and gave the living to another man
什呢?
But why
嫉妒
Jealousy
唔父亲疼爱甚 达西法容忍
His fatherWell he loved me better and Darcy couldn't stand it
残酷啊
How cruel
现名贫洗士兵
So now I'm a poor footsoldier
低微引起注意
Too lowly even to be noticed
5(伊丽莎白达西)
求婚:(划线部分伊丽莎白)
伊丽莎白姐
Miss Elizabeth
实没办法死捱活撑
I have struggled in vain and can bear it no longer
月说种折磨 罗新斯见
These past months have been a torment I came to Rosings only to see you
世俗法家族期抗
I have fought against judgement my family's expectation
身世阶级抗
the inferiority of your birth my rank
统统抛开终结痛苦
I will put them aside and ask you to end my agony
明白说什
I don't understand
爱
I love you
真挚爱
Most ardently
请荣幸接受手吧
Please do me the honour of accepting my hand
先生感激挣扎
Sir I appreciate the struggle you have been through
非常遗憾痛苦
and I am very sorry to have caused you pain
决定潜意思
It was unconsciously done
回复?
Is this your reply
先生
Yes sir
嘲笑?
Are you laughing at me
No
拒绝?
Are you rejecting me
相信心中阶级门槛会 帮助克服痛苦
I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it
否问 什竟会遭受礼拒绝?
Might I ask why with so little civility I am thus repulsed
否问什说喜欢 违背判断力?
I might enquire why you told me you liked me against your better judgement
果真礼 够作礼理?
If I was uncivil then that is some excuse
知道理
But you know I have other reasons
什理?
What reasons
毁亲爱姐姐幸福
Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined
会动心爱呢?
the happiness of a most beloved sister
否认拆散相爱恋
Do you deny that you separated a young couple who loved each other
朋友家指责三暮四
exposing your friend to censure for caprice
姐姐家嘲笑奢空想
and my sister to derision for disappointed hopes
俩受痛苦?
involving them both in acute misery
没否认
I do not deny it
做出样事情?
How could you do it
认姐姐觉关紧
Because I believed your sister indifferent to him
觉爱更
I realised his attachment was deeper than hers
害羞
Because she's shy
彬格莱说服感觉强烈
Bingley was persuaded she didn't feel strongly
说
Because you suggested it
样做
I did it for his own good
姐姐表露真实感觉
My sister hardly shows her true feelings to me
()
怀疑富关系?
I suppose his fortune had some bearing
意姐姐难堪
I wouldn't do your sister the dishonour
暗示着
It was suggested
什?
What was
门婚事明显谋取利益
It was clear an advantageous marriage
姐姐种印象?
Did my sister give that impression
No
然家
No There was however your family
社交渴求?
Our want of connection
更甚
No it was more than that
样更甚先生?
How sir
母亲妹妹父亲 失身份表现
The lack of propriety shown by your mother younger sisters and your father
()
请原谅姐姐然排外
Forgive me You and your sister I must exclude from this
()
韦翰先生样?
And what about Mr Wickham
韦翰先生?
Mr Wickham
作 出什口?
What excuse can you give for your behaviour
确十分关心
You take an eager interest
告诉幸遭遇
He told me of his misfortunes
哦确太幸啦
Oh his misfortunes have been very great
毁
You ruin his chances
现更讥讽
yet treat him with sarcasm
法
So this is your opinion of me
谢谢怪老老实实前误误迟疑决原说出
Thank you Perhaps these offences might have been overlooked
伤害尊心否许会计较罪方
had not your pride been hurt by my scruples about our relationship
难道指会 微贱亲戚欢欣鼓舞?
I am to rejoice in the inferiority of your circumstances
绅士措辞
And those are the words of a gentleman
十足狂妄私利起
Your arrogance and conceit your selfish disdain for the feelings of others
认识怕天男死光 愿意嫁
made me realise you were the last man in the world I could ever marry
()
原谅姐 耽搁时间
Forgive me madam for taking up so much of your time
6(伊丽莎白达西)
求婚二:(划线部分伊丽莎白)
睡着
I couldn't sleep
伯母
Nor l My aunt
昨晚
Yes she was here
真希 昨晚事情做出补偿?
How can I ever make amends for such behaviour
丽迪雅事情
After what you've done for Lydia
吉英事情想 应该做出补偿
and I suspect for Jane it is I who should be making amends
必须知道 定知道切做
You must know Surely you must know it was all for you
爽快绝会开玩笑
You are too generous to trifle with me
昨做伯母谈话 倒觉事情希
You spoke with my aunt last night and it has taught me to hope
前敢奢
as I'd scarcely allowed myself before
请老实告诉心情否 四月里样
If your feelings are still what they were last April tell me so at once
心愿情感然旧
My affections and wishes have not changed
说句话 便提桩事
But one word from you will silence me for ever
果 感觉改变话
If however your feelings have changed
想告诉
I would have to tell you
躯体灵魂占 爱
you have bewitched me body and soul and I love
爱爱
I love I love you
天起想分开
I never wish to be parted from you from this day on
唔
Well then
手冷
Your hands are cold
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档