第篇:合英文
this contract is made in two originals that should be held by each party
合式二份双方持正
what is left unmentioned in contract may be added there as an appendix
合未事宜双方增补作合附件
the contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature
合式四份(正副两份)签署生效
this contract is executed in two counterparts each in chinese and english each of which shall be deemed equally
authentic this contract is in 2 copies effective since being signedsealed by both parties
合中英文两种文两种文具等效力合式两份双方签字(盖章)日起生效
this contract is made by and between the buyers and sellers whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the undermentioned commodities according to the terms and conditions stipulated below
合买卖双方签订根合条款买方意购买卖方意出售产品
买方 buyer
卖方 seller
项目名称 project name
址 address
电话 phone
传真 fax
联系 contact person
1 详细货物清单 detail supply list
2 合价格 contract value序号 item 型号 model 尺寸 size dimension 数量 amount unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物运费 freight transportation 合总额(含安装费税金) contract amount incl vat & installation
3 付款条件 payment conditions payment terms
4 交货点 delivery place
5 发货期 delivery time
6 安装条款 installation clause
7 验收条款 inspection clause
8 保证条款 guarantee clause
9 抗拒条款 force majeure clause
10 违约条款 breach clause
11 条款 miscellaneous clause
12 买卖双方信息 buyer and seller information
a longterm contract 长期合
a shortterm contract 短期合completion of contract 完成合contract for future delivery 期货合
contract for goods 订货合
contract for purchase 采购合
contract for service 劳务合
labor contract劳动合
contract note 买卖合(证书)
contract of arbitration 仲裁合
contract of carriage carriage contract运输合
passenger carriage contract 客运合
cargo carriage contract货运合
technology contract技术合
technology development contract技术开发合
technology transfer contract技术转合
technical consulting contract技术咨询合
technical service contract技术服务合
safekeeping contract 保合
warehousing contract仓储合
agency appointment contract 委托合
tradingtrust contract 行纪合
brokerage contract 居间合
multimodal carriage contract式联运合
contract of employment 雇佣合
contract of insurance 保险合
contract of sale 销售合
sales contract 买卖合contract for supply of power water gas or heat 供电水气热合
gift contract 赠合
contract for loan of money 款合
leasing contract租赁合
financial leasing contract 融资租赁合
contracts of hired work 承揽合
contracts for construction project 建设工程合
contract life 合效期
a nice fat contract 利合
a written contract 书面合
an executor contract 尚执行合
breach of contract 违反合
cancellation of contract 撤消合
contract parties 合事
contract period (or contract term) 合期限
contract price 合约价格
contract provisionsstipulations 合规定
contract sales 订约销售
contract terms (or contract clause) 合条款
contract wages 合工资
contract 合订立合
contractor 订约承包
contractual claim 根合债权
contractual damage 合引起损害
contractual dispute 合争议
contractual guarantee 合规定担保
contractual income 合收入
contractual liabilityobligation 合规定义务
contractual practiceusage 合惯例
contractual specifications 合规定
contractual terms & conditions 合条款条件contractual 合契约
contractualjointventure 合作营契约式联合营copies of the contract 合副
originals of the contract 合正
execution of contractperformance of contract履行合expiration of contract 合期满
interpretation of contract 解释合
renewal of contract 合续订
第二篇:补偿贸易合英文
补偿贸易合英文
compensation trade contract
contract no __________
date of signing _________
place of signing _______
the two parties
party a ________________________________
address ________________________________
tel_________________fax _______________
email _________________________________
party b ________________________________address ____________________________ ___
tel_________________fax _______________email_________________________________
witnesseth
whereas party b has machines and equipment which are now used in party bs manufacturing of _______ and is willing to sell to party a the machines and equipment and
whereas party b agrees to buy the products _______ made by party
a using the machines and equipment party b supplies in compensation for the price of the machines and equipment and
whereas party a agrees to purchase from party b the machines and equipment and
whereas party a agrees to sell to party b the products _______ in compensation of the price of party bs machines and equipment now therefore in consideration of the premises and covenants described hereinafter party a and party b agree a follows
article 1 transactions
a) party b agrees to provide party a with _________ machines to be used in production their auxiliary machinery accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production the details of the models names specifications quantity prices packing delivery etc thereof shall be specified in an additional equipmentimport agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof
b) the total value of the machines auxiliary equipment etc supplied by part b shall be paid off by party a with part of the manufactures made therewith andor other goods or with(designate name)products made in (name of the plant)if both parties agree the specific name(s) quantity price delivery etc of the goods granted as the makeup payment shall be decided in an additional compensation goodssupply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof the
equipmentimport agreement and compensationgoodssupply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(see appendix)
article 2 payment
both parties agree to open letters of credit in favor of each other ie party a will open at regular intervals long term letters of credit in favor of party b to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by party b whereas party b will open sight letters of credit in favor of party a to pay the products to be delivered by party a party a shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by party b as
reimbursement for the products to be delivered by party a in case the sum to be paid by party b fails to cover the value of the longterm letters of credit opened by party a the difference shall be made up by party b by paying that much to party a in advance before the longterm letters of credit are due to enable party a to reimburse on time the longterm letters of credit it opens the payment of the longterm letters of credit opened by party a is based on party bs opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein thus party b warrants guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein
article 3 reimbursement
party a shall reimburse party b for all the machines and auxiliary equipment supplied by party b by delivering goods to party b on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s) and ____months(s) the reimbursement shall start approximately ____month(s) after the first delivery of the machines and in principle the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines with a ______month(s) notice to party b party a may reimburse party b in advance
within the reimbursement period party b shall under the provisions of the additional sales agreement aforesaid open sight irrevocable divisible and assignable letters of credit covering the full amount in favor of party a
article 4 standard money and price standard
the standard money for this transaction is (name of currency) all the machinery auxiliary equipment and measuring and testing instruments etc provided by party b shall be valued with (name of currency) while the goods provided by party a to party b as reimbursement shall be valued with the basis price (name of currency) of the same goods exported by party
a at the time when this agreement is entered into and the total price (name of currency) shall be changed into that of (name of currency) in accordance with the exchange rate then
article 5 intrerest
party a shall pay the interest on its longterm letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by party b the annual interest rate is agreed upon at_____
article 6 technical service
the machinery after arrival at its destination shall be installed by party a party b shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the
installation of the main machines as may be requested by party a in case of necessity party b shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part
article 7 additional equipment
during the enforcement of this agreement if it is found necessary that in addition to the machinery and equipment listed herein some new accessories or measuring and testing instruments are needed for
completion of the project (an) additional order(s) may be made through negotiation by the parties the new items thus added shall be incorporated in agreement
article 8 insurance
the machinery and auxiliary equipment after shipment shall be insured by party b the title thereof shall be transferred into party b after full payment therefore is made by party b thereafter the
unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the insurance company to party b then party b shall remit for party a in proportion the sum already paid by party a for the machinery or equipment involved in the contingency
article 9 liability for breach of agreement
party b shall if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by party a as reimbursement or party a shall if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it
is due to provide be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the nonbreaching party for the loss caused thereupon and shall pay the nonbreaching party a fine accounting for of the total value of the goods in question
article 10 performance guarantee
to guarantee the implementation of this agreement each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively the guaranteeing bank of party a is ______ bank ______ while the guaranteeing bank of party b is ______bank ______
article 11 amendmnet
the modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations
article 12 force majeure
in case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure the party (or parties) in contingency shall inform the other party (or each other) of the case immediately and may provided the case is duly verified by the competent authorities delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement
article 13 arbitration
any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to china international economic and trade arbitration commissionshenzhen commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration the arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of prc
notwithstanding any reference to arbitration both parties shall continue to perform their respective obligations under the contract unless otherwise agreed
article 14 language and effective date
there are two originals hereof made respectively in chinese and ______ both of which are of the same effect
this agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years upon its expiration the parties may if they choose extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement provided they apply to and approved by the authority agencies concerned
party aparty b
representative of___representative of____仲裁:关执行合发生切争议应通友协商解决协商解决分歧提交中国国际贸易促进委员会关仲裁程序进行仲裁仲裁终局双方均受约束仲裁费败诉方承担
arbitration
all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation in case no settlement can be reached the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission the arbitration committee shall be final and binding upon both parties and the arbitration fee shall be borne by the losing parties
买方: 卖方
(授权签字) (授权签字)
第五篇:房屋租赁合英文
出租: (甲方)
landlord: (part a )
二承租: (乙方)
tenant: (part b )
三租赁范围途:
tenancy:
31 甲方意位_________________________________________房屋良租赁状态租乙方居住
party a hereby agrees to lease its property located at
___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use
32 乙方应出租房屋作住宅房
the leased property shall be used by part b for residential purpose
四租赁期:
term of tenancy:
41 租赁期_____年 年 月____日起_______年____月____日止
the tenancy shall be for a term of yearscommencing on ______________and expiring on __________________
42 租赁期满乙方根条款续约甲方权收回全部出租房屋乙方应
期交换出租房屋予甲方乙方求续租须合期满三月前甲方提出书面申请双方行续租事宜
on expiry of the tenancy if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clauseparty a has the right to repossess the entire leased propertyand party b shall deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement
五租金:
rent
51 双方谈定租金月____________________民币租金包括水电液化气电话费外切理费
the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month which rent includes all management fee
52 支付甲方壹月租金应月第十天前支付甲方
party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month
53 保证金租金等费均民币通银行汇入甲方提供银行账户户名:
账号:____________________户名:______________开户行:____________________
all payments of security depositrent feeetc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party a's following account
account no________________________user name_____________bank___ ________ __
六保证金:
security deposit
61 确保出租房屋设施安全完租赁期相关费期结算乙方意签订合10天支付甲方贰月租金租赁押金计__________________民币作乙方确保合履行保证金乙方搬入十天付壹租金计______________民币
to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancyparty b agrees to pay to party a with 10 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder when party b move inparty b pay one month’s rental in the amount of___________with 10days
92 乙方应爱护出租房屋乙方失错致房屋设施屋具饰品受损坏(正常损耗外)乙方应负赔偿责
paryt b shall treat the leased property with care if as a result of party b’s negligence or misconduct the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair wear and tear excepted )party b shall be responsible for compensating party a for such damages
93 乙方应合约定合法出租房屋擅改变性质应存放中华民国法律禁止危险物品发生损害乙方应承担全部责
party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its own…party b shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the people’s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any admages of losses as result thereof
94 未甲方事先书面意乙方出租房屋转租租第三者
without party a’s prior written consent party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party
十违约处理:
breach of agreement
101 甲乙方未合条款履行构成违约应承担相应违约责双方意违约方应赔偿守约方直接损失民币____________元
if either party a or party b fails to perform its obligations hereunder it shall constitute a breach of this agreement and the defaulting party shall be liable for the liabilities resulting from such breach the parties agree that the party in breach shall pay the other party compensation ____________________for the direct loss and damage suffered by the other party as result of such breach
102 乙方列行甲方权终止合收回出租房屋保证金予返
party a shall have the right to terminage this agreement repossess the leased property and forfeit the security deposit if party b commits one of the following
a未甲方书面书面意出租房屋擅转租
sublets the leased property without party a’s written consent
b未甲方意出租房擅拆改结构改变途:
alters the structure of the leased property or uses the leased property other than for the purpose started herein without party a’s consent
c拖欠租金超三天(双方合存争议外)
fails to pay rent without any reason for more than thirty (30)days after the due date except where there is a dispute in respect of this agreement
十适法律:
applicable law
合成立效性结实签署解决关切纠纷均应受中国法律辖中国法律解释
the formation of this agreement its validityinterpretationexecutiong and settlement of any disputes arising hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the people’s republic of china
十二争议解决:
dispute resolution
执行合产生合关切争议双方应通友协商解决协商成应提交中国国际济贸易仲裁委员会仲裁规中华民国仲裁法进行仲裁仲裁解决终局双方约束力
in the case of disputes arising over this agreement of any matters related hereto the parties shall negotiate in good faith to resolve such disputesif such negotiation fails the parties shall submit the dispute to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance with its arbitration rules and the arbitration law of the people’s republic of chinathe decision of the arbitration body is final and shall be binding on the parties hereto
十三
others
131 合未事宜甲乙双方洽谈解决
if this agreement it unclear with respect to certain matters the two parties shall discuss to resolve such ambiguities
132 合中英文写成两种文具等效力
this agreement is written both in the chinese and english languagesboth versions shall be equally authentic
133 合双方签字立生效未双方意意终止修改合约定外合式二份甲乙双方执份
this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant authoritiessave and except as provided in this agreement this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both partiesthere are two(2) originals of this agreement one for party aone for party b
合__________年 月_____日签订
this agreement was signed in __________________on ________________
甲方: 乙方:
partya partyb
盖章: 盖章:
seal seal
址: 址:
address address
电话: 电话:
telephone number telephone number
传真: 传真:
fax number fax number
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档