| 注册
home doc ppt pdf
请输入搜索内容

热门搜索

年终总结个人简历事迹材料租赁合同演讲稿项目管理职场社交

《科技英语翻译》课程练习三答案

王***朝

贡献于2023-06-25

字数:7603

科技英语翻译课程练三答案


词义选择
virus病毒—电脑病毒
boot靴子—启动
bus公汽车—总线路
drive司机—磁盘驱动器
menu菜单—电脑菜单
window窗口—电脑中开窗口
sense 方辨力(线电通讯等学科中)
sense antenna辨天线
sense finder单值侧器
读出(计算机科学中)
sense signal读出信号
sense amplifier读出放器
indicator指示剂(化学中)
indicator paper试纸

示功器示压器(机械中)
indicator card示功卡示功图

指针(仪器)
dial indicator标度盘指示器
position indicator定位仪

revolution indicator转数计
surface indicator面规表面找正器

二词义引申
1 具体化引申
1) Highspeed grinding does not know this disadvantage
译文:高速磨削存足
2) The casting takes both the size and the shape of mould
译文:铸件体积形状铸型异
3) Alloy belongs to a halfway house between mixtures and compounds
译文:合金介混合物化合物间种中间结构
4) This new crucible furnace is a fuelefficient model
译文:种新型坩锅炉节油型锅炉
5) This shows that a vacuum which is the absence of matter cannot transmit sound
译文:表明真空没空气状态传播声音
6) The bridge was so well built that it lasted for a hundred years
译文:座桥建造非常牢固已百年

2 抽象化引申
1) They reach their programmed positions within a few seconds of each other and detonate Anything nearby is a goner
译文:导弹相继秒差达程序制导目标引爆附切顷刻覆灭(原文中goner义挽救(物)意义具体果种直译文理通基goner涵联想意义作抽象化引申顷刻覆灭)
2) The major contributors in component technology have been in the semi — conductors
译文:元件技术中起作半导体元件(contributors词义指贡献者表示具体直接翻译贡献者符合汉语语言惯该词作抽象化引申译起作)
3) These gases trap the sun’s heat whereas sulphur dioxide cools the atmosphere
译文:气体留住阳光中热量二氧化硫空气冷(该词句中宾语逻辑匹配关系直译设陷阱捕捉显然文句抽象化引申留住)

3 技术性引申
1) The light in the workshop is poor
译文:车间电量足
2) Zinc is easy to obtain from its ore
译文:锌易锌矿中提炼
3) Steel and cast iron also differ in carbon
译文:钢铸铁两者含碳量

4 修辞性引申
1) Graphite in cast iron is not hard it gives way to pressure
译文:铸铁中石墨硬压力会变形
2) Electric resistance furnaces have their electric energy transformed into heat
译文:电阻炉电转变热

三增词法
1 增添原文省略词语
1) Metallic matrix composites became useful only in the late eighties
译文:80年代末期金属基复合材料成东西
2) To the extent that it is real the interaction with the lower boundary seems a good candidate to explain the high persistence of the system
译文:果结果话系统边界相互作似作解释长时间继续存原
3) Matter can be changed into energy and energy into matter
译文:物质转化转化物质
4) Mobile users in India desire a wide range of devices and services
译文:印度移动户求提供更选择服务

2 增添必连接词语
1) Heated water will change into vapor
译文:水受热会汽化
2) This question is really a technique design rather than an operation problem
译文:问题实际属工艺设计方面非操作方面问题
3) Having a lot of advantages this machine will eventually be improved upon
译文:台机器优点总天会机器超
4) Other material can be used but pine bark had proven best for repeated use
译文:材料松树皮已证明适合次材料

3 增词法表达出原文复数概念
1) After a series of experiments important phenomena have been ascertained
译文:系列实验查明许重现象
2) The first steel castings produced by full mold process went into use in 1978
译文:第批实型铸造工艺生产铸钢件1978年投入
3) The virus may survive weeks and months
译文:病毒存活数星期数月
4) A gas exerts the same pressure in a mixture of gases as it would exert if it were in the container alone
译文:混合种气体中种气体具压力单独容器中压力样

4 增词法抽象概念表达清楚
1) Oxidation will make iron and steel rusty
译文:氧化作会钢铁生锈
2) The addition or removal of heat may change the state of matter
译文:加热法热法改变物质状态
3) Shortterm use of medications is another option
译文:短期药物治疗法种选择
4) Corrections and changes are made in accordance with the observed performance
译文:根观察结果进行修正变换
5) This lack of resistance in very cold metals may become useful in electronic computers
译文:种低温金属中没电阻现象电子计算机处

5 逻辑性增词(Amplification for Logic)
1) Voltage testers should be checked for correct functioning before use
译文:测压器前应检查功否正常
2) Wave your hand in front of your face and you can feel the air moving
译文:果眼前摆手会感空气流动
3) The pupil of eye responds to the change of light intensity
译文:瞳孔着光线强度变化变化
4) Air pressure decreases with altitude
译文:气压海拔高度增加降
5) As no machine ever runs without some friction overcoming the force wastes work
译文:没台机器摩擦运转克服摩擦力白费功夫
6) Oceans do not so much divide the world as unite it
译文:说海洋世界分开说海洋世界连接起

6 概括性增词
1) According to scientists it takes nature 500 years to create an inch of topsoil
译文:根科学家法然界500年时间形成英寸厚表层土壤
2) This article summed up the new achievements made in electronic computers artificial satellites and rockets
译文:文总结电子计算机造卫星火箭三方面新成
3) The France and Korea conducted a completely secrete exchange of message
译文:法韩双方完全保密情况互相交换信息
4) The frequency wavelength and speed of sound are closely related
译文:声音频率波长速度三者密切相关

7 词重复
1) Avoid using this computer in extreme coldheatdust or humidity
译文:冷热灰尘重湿度情况电脑
2) I had experienced oxygen andor engine trouble
译文:遇情况氧气设备出障引擎出障两者出障
3) They could sense her(Titanic)mass her quiet and the ruined splendor of a lost age
译文:会体会(泰坦尼克号)船体巨感受周围怕沉寂领略岁月流逝造成凄凉景观
4) A proton has a positive charge and an electron a negative charge but a neutron has neither
译文:质子带正电电子带负电中子带正电带负电
5) Ignorance is the mother of fear as well as admiration
译文:知恐惧根源钦佩根源

四减词法
1 冠词省略
1) The direct arc furnace is particularly suitable for the production of high alloy irons
译文:直流电弧炉特适生产高合金铸铁
2) A protective flux is generally best applied as a low melting point liquid which can easily and efficiently cover the molten metal surface
译文:保护性熔剂般低熔点液体形式容易效覆盖金属液表面
3) Any substance is made of atoms whether it is a solid a liquid or a gas
译文:物质固体液体气体原子组成
4) The direction of a force can be represented by an arrow
译文:力方箭头表示(外固定词组固定搭配中冠词般应减译as a consequence()in a few words(简言)on an average(均说)in the issue(结果)make the grade(达标准合求)hit the mark(中标达目)等)

2 代词省略
1) Before you begin to work the instrument first read the instruction carefully
译文:仪器前请首先仔细阅读说明书(减译称代词)
2) You can surf the Web or write emails on your laptop while your mobile phone is in your bag
译文:手机包里时候笔记电脑网写电子邮件(减译称代词)
3) The process of separating a metal from its ore is called smelting
译文:金属矿石中分离出程冶炼(减译物代词)
4) Your Personal Digital Assistant (PDA) or laptop can receive images taken with a Bluetoothequipped digital camera
译文:数字助理(PDA)笔记电脑收蓝牙型数码相机发送片
5) Friction always manifests itself as a force that opposes motion
译文:摩擦总表现种阻碍运动力(减译反身代词)
6) What is known as the frequency is the number of times that the motion repeats itself per unit time
译文:谓频率该运动单位时间重复次数(减译反身代词)
7) It was not until the middle of the 19th century that the blast furnace came into use
译文:直十九世纪中叶高炉开始(减译非称代词it)
8) Like zinc iron also converts itself into a vapor at high temperature
译文:象锌样铁高温会变蒸汽(减译代词)

3 介词省略(omission of the Preposition)
1) Gusty winds may blow out of a thunderstorm at speed in excess of 75 miles an hour
译文:阵风时75英里速度雷暴中吹出
2) An increase in nodule number and improvements in nodule shape in heavy ductile iron castings can be effected by the addition of a small amount of antimony
译文:通添加少量锑增加断面球铁件中石墨球数改善石墨球形态
3) The difference between the two machines consists in power
译文:两台机器差功率
4) If I had known it I would not have joined in it
译文:早知参加
5) Like charges repel each other while opposite charges attract
译文:性电荷相斥异性电荷相吸

4 连词省略
1) Manganese goes into solid solution and then it forms a separate constituent
译文:锰进入固溶体然形成游离组元(减译列连词)
2) Electric charges positive and negative which are responsible for electrical force can wipe one another out and disappear
译文:产生电场力正负电荷会相互抵消掉(减译列连词)
3) The sun heats the earth which makes it possible for plants to grow
译文:太阳晒热球植物生长(减译属连词)
4) Providing that we know both the current and resistance the voltage can be calculated
译文:知道电流电阻求出电压(减译属连词)
5) There is no time when the circulation of water does not take place
译文:水循环时进行(减译属连词)
6) A force which is a vector quantity has three elements
译文:力矢量三素(减译属连词)

5 动词省略
1) This dioxide produces about ten times more radiant power than that one
译文:二极耗散功率9倍左右(减译动词produce)
2) This laser beam covers a very narrow range of frequencies
译文:种激光束频率范围窄(减译动词cover)
3) The Beta cell could provide mankind’s first permanent cure for diabetes
译文:Beta细胞许根治类糖尿病(减译动词provide)
4) When the pressure gets low the boilingpoint becomes low
译文:气压低沸点低(减译系动词become)
5) In most cases the soil near the surface is merely damp and is not completely saturated with water
译文:数情况表附土壤仅仅潮湿含水量未完全饱(减译系动词is)
6) The wire gets hot for the current becomes too great
译文:电线发热电流太(减译系动词get)

《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档

下载文档,方便阅读与编辑

文档的实际排版效果,会与网站的显示效果略有不同!!

需要 10 香币 [ 分享文档获得香币 ]

该文档为用户出售和定价!

购买文档

相关文档

(英语)高中英语翻译技巧小结及练习题

(英语)高中英语翻译技巧小结及练习题(英语)高中英语翻译技巧小结及练习题一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(prove)2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要

和***6 3年前 上传707   0

英语翻译毕业留言

英语翻译毕业留言  成功与不成功之间距离有时很短——只要后者再向前几步。  成功的人是跟别人学习经验,失败的人只跟自己学习经验。  成功的人做别人不愿做的事,做别人不敢做的事,做别人做不到的事。  没有播种,何来收获;没有辛苦,何来成功;没有磨难,何来荣耀;没有挫折,何来辉煌。  如果你想成功,那么请记住:遗产为零、诚实第一、学习第二、礼貌第三、刻苦第四、精明第五。  t

c***r 12年前 上传730   0

元旦的由来英语翻译

元旦的由来英语翻译  germany's new year's to celebrate the time before and after one week. during this period, each household must be put on a fir tree and cross-trees, the leaves between the department of m

a***o 11年前 上传732   0

英语翻译单词

中国历史 四大文明古国之一 one of the four ancient civilizations 人类文明史 the history of human civilization 源远流长、历史悠久 to have a long history;with a long history 朝代 dynasty 古都 ancient capital 随着时间的推移as time goes

q***0 9年前 上传7080   0

新员工考试在线课程课后练习题目及答案

新员工考试在线课程课后练习题目及答案

K***a 5年前 上传3586   0

「新课标解读」义务教育信息科技课程特征

【新课标解读】义务教育信息科技课程特征1982年,教育部决定在五所大学的附属学校开设计算机选修课的试验,由此开始了我国中小学计算机普及教育的历程[1]。四十年过去了,信息技术教育越来越受到人们的重视。《义务教育信息科技课程标准(2022年版)》[以下简称《课程标准(2022年版)》]的出台,标志着信息科技课程进入了一个新的发展期。《课程标准(2022年版)》围绕核心素养,体现课程性质,倡导真实

蓝郎梦 10个月前 上传574   1

24最新高三语文练习题及答案

本试卷分第I 卷(选择题)和第II卷两部分,共150分,考试时间为150分钟。注意事项:1.答题前,考生先将自己的学校、姓名、班级、考号用0.5毫米的黑色墨水签字笔填写清楚,再用2B铅笔将考号准确填涂在右面“考号”栏内。2.选择题使用2B铅笔填涂,非选择题用0.5毫米的黑色墨水签字笔书写,字体工整、笔迹清楚;按照题号顺序在各题目的答题区域内作答,超出答题区域书写的答案无效;在草稿纸、试卷上答题无效。3.保持卡面清洁,不要折叠,不要损坏;选择题修改时用橡皮擦擦干净,不留痕迹。其它试题修改禁用涂改液和不干胶条。

天***1 1个月前 上传289   0

三下语《快乐读书吧》练习(有答案)

一、根据阅读的寓言故事,完成练习。1.下列不属于寓言故事的一项是( )A.《叶公好龙》 B.《掩耳盗铃》 C.《拇指姑娘》 D.《乌鸦喝水》2.下列故事中,不是出自《克雷洛夫寓言》的一项是( )A.《南辕北辙》 B.《狐狸与乌鸦》C.《狼和小羊》 D.《橡树和芦苇》3.南郭先生这个人物出自( )。A.《刻舟求剑》 B.《滥竽充数》C.《狼和小羊》 D.《自相矛盾》

q***8 3个月前 上传195   0

《接触网》课程练习题

《接触网》课程练习题一、填空题1、(高速电气化铁路风荷载研究现状,风)对接触网来说,不仅增加线索和支柱的_机械负荷_,而且会使接触线产生_摆动、振动或者舞动_。2、钢支柱从用途上分为_中间支柱_、_转换支柱_、_中心支柱、锚柱、定位支柱、道岔支柱、软横跨支柱、硬横跨支柱_和_桥梁支柱 _。3、接触网的定期检修分为__全面修__和__状态修__两种修程。4、不等高悬挂时,若线索最低点不

文***享 3年前 上传1559   0

城乡供水工程课程设计练习

城乡供水工程课程设计任务书及指导书指导教师: 专业班级:水利工程2015目录城乡供水工程课程设计任务书 3城乡供水工程课程设计指导书(计算说明书样例) 51建设背景  51.1项目区概况  51.1.1自然概况  51.1.3水资源概况  51.1.4地质概况  51.1.5水文地质概况  51.1.6地下水的补径排条件  61.2供水现状 

知***享 4年前 上传1063   0

2017年英语翻译实习日记

英语翻译实习日记  实习日记一 日期:4月22日 内容:实习教育(实习的目的、意义及要求)  为了切实提高我们的翻译能力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,以及加强理论与实践相结合的能力,学校为我们提供了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们一定可以提高运用所学翻译知识的能力。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的能力。翻译是一门综合性较强的学科,想

r***y 7年前 上传477   0

产业集聚区概况英语翻译

产业集聚区概况英语翻译产业集聚区概况英语翻译                      Part 2 Profiles of 8 Industrial Clusters  开封新区Kaifeng New District精心打造河南经济社会发展增长极致力建设生态型现代化复合型新区Boost Henan’s Economic and Social Developme

虎***娇 10年前 上传723   0

英语翻译专业自我鉴定

英语翻译专业自我鉴定  本人在校热爱祖国,尊敬师长,团结同学,乐于助人,是老师的好帮手,同学的好朋友。本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力。我学习勤奋,积极向上,喜欢和同学讨论并解决问题,经常积极参加班级及学校组织的各种活动。  大学四年我学到了很多书本上学不到的知识,思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一个有理想,有抱负,有文化的人,为建设社会主义中国做出自己

y***4 12年前 上传693   0

合同英语翻译(精选多篇)

合同英语翻译(精选多篇)第一篇:最常见的英语英语合同翻译最常见的英语英语合同翻译鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文合同的翻译和写作。合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之

花***界 11年前 上传587   0

时代时尚宣传英语翻译

    时代时尚宣传英语翻译 1、风尚时代 The  fashional  Times 2、阿辉:发型师与型男的时尚交锋    发型奇幻多变,时装层出不穷,当发型遭遇时装…… the confrontation between the hair stylist and the charming man Hairstyle is changeable and fantasy, La

l***i 11年前 上传10986   0

国际商务的概念英语翻译

国际商务的概念英语翻译  The Concept of International Business   1. What Is Business?什么是商务? Traditionally, business simply meant exchange or trade for things people wanted or needed, but today it has a more

c***g 13年前 上传14334   0

古文标点练习及答案

古文标点1. 楚武王侵随使远章求成焉军于瑕以待之随人使少师董成斗伯比言于楚子曰吾不得志于汉东也我则使然我张吾三军而被吾甲兵以武临之彼则惧而协以谋我故难间也汉东之国随为大随张必弃小国小国离楚之利也少师侈请羸师以张之熊率且比曰季梁在何益斗伯比曰以为后图少师得其君王毁军而纳少师 (《左传·桓公六年》)2. 齐侯使连称管至父戍葵丘瓜时而往曰及瓜而代期成公问不至请代弗许故谋作乱僖公之母弟曰夷仲

l***9 11年前 上传863   0

人教版(新课程标准)必修五:Unit2 The United Kingdom词汇练习(无答案)

Unit 2 The United Kingdom词汇巩固提升I.选词填空 link to, leave out, break away (from), refer to, for convenience, to one's credit1.You'd better keep the name list on the table________.2.It is greatly___

文***7 1年前 上传351   0

中央电大学前教育专科《幼儿园课程论》练习题答案

《幼儿园课程论》练习题答案 职业技能实训一1         (单选题)受唯理派哲学思想影响的是(福禄贝尔设计的恩物 )2         (单选题)下列较多地被运用在艺术领域的课程目标是(表现性目标 )。3         (单选题)(瑞吉欧教育体系)的课程具有相当大的弹性和生成性,因而它的教育活动设计者们认为,他们“与幼儿在一起,三分之一是确定的,三分之二是不确定的或新的事物。”4

豆***2 3年前 上传909   0

科技查新合同(样式三)

科技查新合同(样式三)  合同编号:  ┌───────┬─┬──────────────────────────────────┐  │查新项目   │中│                                  │  │名  称    │文│                                  │  │       ├─┼─────────────

5***8 10年前 上传447   0

科技三年推进计划

科技三年推进计划  奉贤区科技兴区推进计划是全区经济和社会实现跨越式发展的重要构成,也是贯彻落实《上海实施科教兴市战略行动纲要》和坚持以人为本,树立全面、协调和可持续科学发展观的重要体现,促进科技事业的全面发展将有利于奉贤更好地融入全市发展战略格局,加快区域经济崛起,壮大重要科技力量,完善科技创新体系,提高公众科学素养,展示奉贤新风貌。  一、科教兴区的发展现状  近年来,奉贤区广大

习***钦 12年前 上传325   0

高三年级地理专题练习《天气系统能力》-练习(中图版含答案)

天气系统能力一、单选题(本大题共38小题,共44.0分)下图为中纬度某区域图,读图完成下面小题。1. 该区域:A. 图示区域河流有凌汛现象 B. 图中河流下游段南岸河漫滩广阔C. 位于北半球,天气晴朗 D. 典型植被为亚热带常绿硬叶林2. 朝鲜决定2015年8月15日起使用平壤时间(127°30´E为标准时间),若此时甲地的区时为07:30,则此时的平壤时间为:A. 06:20

静***雅 3年前 上传481   0

观三月三线上课程有感

观三月三线上课程有感   2020“三月三”线上课程观后感1  今年,我第一次到乡下外婆家去过三月三,农历三月三是壮族传统的节日。壮族人民做的五色糯米饭特出名,我是早有耳闻的。一听见五色糯米饭这个词,我嘴都谗了。  到了外婆家,我叫外婆演示一次做糯米饭的程序给我看,外婆笑了笑就答应了。开始,外婆把枫叶放在臼中捣烂,晒干浸入一定量的水中,外婆还说,这枫叶一定要泡到明天才能继续做。  第二

f***i 4年前 上传579   0

2021新课程理念试题及答案

新课程理念试题及答案一、单项选择题1.本次课程改革的核心目标是()A.实现课程功能的转变 B.体现课程结构的均衡性、综合性和选择性C.实行三级课程管理制度 D.改变课程内容“繁、难、偏、旧”和过于注重书本知识的现状2.综合实践活动是新的基础教育课程体系中设置的___课程,自小学___年级开始设置,每周平均____课时。()A.必修 3 3 B。必修 1 1C.选修 3 3 D。选修

z***i 3年前 上传9887   0

第三单元提升练习

第三单元提升练习 一、把汉字和它的读音连一连。 耸   炖   巷   损 dùn   sǒnɡ  sǔn  xiàng 二、读拼音,写字词。 三、选字填空。 传  转 (  )身 (  )说 (  )统 财  材 发(  ) (  )料 (  )宝 药(  ) 四、选词填空。 保护 爱护 维护 1.我们要(  )学校里的一草一木。 2.我们每天

x***q 5年前 上传1385   0