英文写作终极指南:简洁王道
What is good writing
什样文章文章?
It depends on what country you're from We all know what's considered good writing in our own country We grow up immersed in the cadences and sentence structure of the language we were born into so we think That's probably what every country considers good writing they just use different words If only I once asked a student from Cairo What kind of language is Arabic She said It's all adjectives
取决处知道国家文章什样已熟知母语抑扬顿挫句子结构认国家谓文章应该样语言样次问开罗学生:阿拉伯语什样语言?回答说:形容词
Well of course it's not all adjectives but I knew what she meant it's decorative it's ornate it's intentionally pleasing But all those adjectives and all that decoration would be the ruin of any journalist trying to write good English No proverbs please
然形容词知道意思:阿拉伯语种注重雕饰阅读快感语言太形容词太雕饰利英文新闻写作千万谚语
Spanish also comes with a heavy load of beautiful baggage that will smother any journalist writing in English 西班牙语样太利英文写作修饰语
English is not as musical as Spanish or Italian or French or as ornamental as Arabic or as vibrant as some of your native languages But I'm hopelessly in love with English because it's plain and it's strong It has a huge vocabulary of words that have precise shades of meaning there's no subject however technical or complex that can't be made clear to any reader in good English if it's used right Unfortunately there are many ways of using it wrong Those are the damaging habits I want to warn you about today
英语西班牙语意利语者法语样富音律美阿拉伯语样华丽母语样生动鲜活救药热爱英语实力拥海量意义鲜明词汇描述样事物高科技复杂标准英语中读者懂 果描述准确幸正确英语希家避免错误惯
First a little history The English language is derived from two main sources One is Latin the other is AngloSaxon The words derived from Latin are the enemy they will strangle and suffocate everything you write The AngloSaxon words will set you free
首先解英语历史英语源拉丁语安格鲁撒克逊语拉丁语单词宿敌 会写作佶屈聱牙安格鲁撒克逊语解开束缚
How do those Latin words do their strangling and suffocating In general they are long pompous nouns that end inion like implementation and maximization and communication (five syllables long) or that end inent like development and fulfillment Those nouns express a vague concept or an abstract idea not a specific action that we can picture Here's a typical sentence Prior to the implementation of the financial enhancement That means Before we fixed our money problems
拉丁词语束缚文体呢?般说长华实单词ion结尾implementationmaximization communication (五音节长)者ent结尾developmentfulfillment词语描述模糊抽象概念够明确说明行动典型句子:财政强化计划实施前实说:解决钱问题前
Believe it or not this is the language that people in authority in America routinely use They think those long Latin words make them sound important It no longer rains in America your TV weatherman will tell that you we're experiencing a precipitation probability situation
信信美国高层士常语认长长拉丁单词突显身份美
国已没雨说天气预报员会提降水概率词
I'm sure all of you newly arrived in America have already been driven crazy trying to figure out the instructions for ordering a cell phone or connecting your computer or applying for a bank loan or a health insurance policy and you assume that those of us who were born here can understand this stuff I assure you that we don't understand it either
相信刚美国时候订购手机网申请银行贷款购买健康保险流程说明抓狂认美国读懂东西实样懂
Those long Latin usages have so infected everyday language in America that you might well think If that's how people write who are running the country that's how I'm supposed to write It's not Let me read you two typical letters I recently received in the mail (I keep letters like this and save them in a folder that I call Bullshit File)
拉丁词日常英语中量许产生错觉认果统领国家词写作应该样写作样读两封类典型电子邮件吧(会保存类邮件放命名废话文件夹里)
The first one is from the president of a private club in New York It says Dear member The board of governors has spent the past year considering proactive efforts that will continue to professionalize the club and to introduce efficiencies that we will be implementing throughout 2009 That means they're going to try to make the club run better
第封纽约家私俱乐部老板:亲爱会员:年里董事会直考虑做出更积极努力继续增强俱乐部职2009年落实项便利措施实表示说努力俱乐部运营更
A
As we a Data conversions 正前商谈九月底完成系统转换数转换牵涉额外步骤调节措施
[translation it took longer than we thought it would to make our office operate better]
翻译:改进工作花费时间预计长
We apologize if you were inconvenienced as we completed the verification process
果核准系统期间您感方便致歉意
[we hope we've got it right now]
翻译:希现切正常
Further enhancements will be introduced in the next calendar quarter
季度继续改进
[we're still working on it]
翻译:研究事
Notice those horrible long Latin words
吓拉丁词:
mmunicated conversion reconciliation enhancements verification
商谈转换调节改进核准
So if those are the bad nouns what are the good nouns The good nouns are the thousands of short simple infinitely old AngloSaxon nouns that express the fundamentals of everyday life house home child chair bread milk sea sky earth field grass road … words that are in our bones words that resonate with the oldest truths Don't try to find a noun that you think sounds more impressive or literary Short AngloSaxon nouns are your secondbest tools as a journalist writing in English
果合适词语合适词呢?够表达基日常生活千简短古
老安格鲁撒克逊名词:房子家庭孩子椅子面包牛奶海天空田野草马路铭记心回响着古老真理词试图找觉更印象深刻更文学词短安格鲁撒克逊词进行新闻写作时第二位帮手
What are your best tools Your best tools are short plain AngloSaxon verbs I mean active verbs not passive verbs If you could write an article using only active verbs your article would automatically have clarity and warmth and vigor
帮手什呢?简短易安格鲁撒克逊动词说动态动词动态果写篇全动态文章肯定篇清晰亲切力文章
One of my favorite writers is Henry David Thoreau Thoreau's writing moves with simple strength because he uses one active verb after another to push his meaning along Here's a famous sentence from him
Henry David Thoreau喜欢作家Thoreau文笔简洁遒劲总动态传情达意面写名句子:
I went to the woods because I wished to live deliberately to front only the essential facts of nature and see if I could not learn what it had to teach and not when I came to die discover that I had not lived
森林希思考中生活面真实然质想学然教东西希死时发现未真正活
Now let me turn that sentence into the passive
现动态换成动态:
A decision was made to go to the woods because of a desire for a deliberate existence and for exposure to only the essential facts of life and for possible instruction in its educational elements and because of a concern that at the time of my death the absence of a meaningful prior experience would be apprehended
思考中生活面真实然质想法催生出前森林决定够受教中原外出死时懊悔没真正活担忧情
All the life has been taken out of the sentence But what's the biggest thing I've taken out of that sentence I've taken Thoreau out of that sentence He's nowhere to be seen
句子立马变没生机中剥离元素什?Thoreau整句中完全见说话身影
So fall in love with active verbs They are your best friends
总建立起动态动词关系朋友
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档