| 注册
home doc ppt pdf
请输入搜索内容

热门搜索

年终总结 个人简历 事迹材料 租赁合同 演讲稿 项目管理 职场社交

语音修辞格视域下_红楼梦_回目翻译研究

m***c

贡献于2019-09-03

字数:9780 关键词: 语音修辞

2010 年 6 月
第 13 卷第 3 期
西安文理学院学报( 社会科学版)
Journal of Xi’an University of Arts and Science ( Social Sciences Edition)
Jun. 2010
Vol. 13 No. 3
收稿日期 2010 - 03 - 10
作者简介 王 沛( 1969—)女陕西西安西安音乐学院基础部副教授
郭 红( 1968—)女天津天津师范学外语学院副教授
语音修辞格视域红楼梦回目翻译研究
王 沛1 郭 红2
( 1. 西安音乐学院 基础部陕西 西安 710061 2. 天津师范学 外国语学院天津 300387)
摘 红楼梦中国古典章回说扛鼎作章节分回目两句八字仗抑扬顿挫
婉转流畅具音乐美特质通红楼梦三英译较分谐音双关叠音叠韵双声仄等
语音修辞视角分析三位译者现红楼梦原回目语言音乐美艺术剖析译者翻译手法翻译技
巧旨探寻中国古典章回说回目汉英翻译行性翻译限度等问题期达中国古典章回说回目翻
译指导作
关键词红楼梦回目 语音修辞格 翻译研究
中图分类号 I207. 411 文献标识码 A
文章编号 1008 - 777X( 2010) 03 - 0011 - 04
前言
红楼梦回目语言浓缩诗化语句两句
八字仗提纲挈领新巧然整回容短短
十六字概括抑扬顿挫婉转流畅中充分达
音美形美意美三维统正谓笔墨寥寥含深
意暗示读者正画龙点睛破壁飞[1]( 727)
作译者翻译时巧妙驾驭目语语
言译文够准确传递汉语文化信息够
现汉语语言艺术夺目光彩值探讨
话题
二研究方法
助燕山学红楼梦中英文语料库创建
应研究项目成果展示光盘选取红楼梦前
56 回 回目三英译语料通分析较
三译失异探讨译者处理语音修辞格
规律性策略审视原文语音修辞译文中现
情况三英译分前英国驻澳门副领事乔利
( Bencraft Joly1892—1893) 翻译二卷红楼梦
( 前 56 回)英国汉学家霍克斯( David Hawkes)
女婿闵费德( John Minford1973—1986) 译中
国翻译家杨宪益夫戴迭( Yang Hsienyi &
Gladys Yang1978—1980) 译方便起见
笔者译文分称乔译霍译杨译
三分析讨
语言思维载体史直追求语
言交际功美学价值结合程中
重发现语言音乐特质曹雪芹堪称语
言文字杰出音乐师巧妙语言文字
转化音响效果读者阅读时产生听觉效应拓
展文学表现形式丰富文学语言表现力
音美感耳语音修辞运谐音叠
音叠韵双声仄等手法种风松珠
走玉盘美妙境界音美发端觉利语
言节奏感韵律美通选择词语调整句式等
语言通畅口节奏分明音韵谐富音乐
美更刻画物性格渲染气氛[2]( P275)
( ) 谐音双关
双关( pun) 指特定言语环境中语句
时关涉两种事物造成兴发意彼艺术
境界
例 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦
案( 第回)
杨译 An Ill - Fated Girl Meets An Ill - Fated
·11·Man
A Confounded Monk Ends A Confounded Case
霍译 The Bottle - gourd girl meets an unfortu
nate young man
And the Bottle - gourd monk settles a protracted
lawsuit
乔译 An ill - fated girl happens to meet an ill -
fated young man - The Hu Lu Bonze adjudicates the
Hu Lu case.
原回目中葫芦词谐音双关寓葫
芦僧居葫芦庙谐指糊涂意暗指面
糊里糊涂乱判案子产生表意委婉
隐含讽喻修辞效果
杨译采 取 功 等 译 法葫 芦意 译
confounded( 糊涂)容形式贴原
文译文意义原文相匹配译文读者反应
原文读者反应基致取形似原文结构
忠实传达原文涵意义两句仗工
整修饰巧妙基保留回目称美节奏美
原文含蓄幽默风格丧失殆失原文意
象双关修辞效果
霍译Bottle - gourd( 葫芦)保留原文
中葫芦形象没关葫芦句中谐指
糊涂意义难译语读者产生原文读
者样联想原文双关修辞译语中丢失掉
乔译葫芦字面音译Hu Lu读者
知道葫芦身指更知道深层双
关谐指意义没做传神达意译文读者难解
中韵味原文中双关修辞效果法保存含蓄
幽默风格荡然存
( 二) 叠音
叠音语言节奏明快流畅婉转富音韵
美音乐感强
例 情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生
香( 第十九回)
杨译 An Eloquent Maid Offers Earnest Advice
One Fine Night
A Sweet Girl Shows Deep Feeling One Quiet Day
霍译 A very earnest young woman offers counsel
by night
And a very endearing one is found to be a source
of fragrance by day
乔译 In the vehemence of her feelingsHua ( Hsi
Jen) on a quiet evening admonishes Pao - yu - While
( the spell) of affection continues unbrokenPao - yu
on a still dayperceives the fragrance emitted from Tai
- yu’s person.
叠音字情切切意绵绵增强语言声
情美情切切写袭宝玉片痴情
意绵绵表现宝黛爱情甜蜜缠绵[3]回目增
强艺术感染力
杨译准确理解回目深层意义采意译
手法精炼概括出回基容译文仗工
整两句字数相等词性相达偶译
偶求译文词量选长元音[i]
双元音[ei][ai]具音节徐缓悠悠渺渺韵
味加辅音[mnds]等营造出种
安静舒缓朦胧氤氲总体氛围补偿式传达出
原文通叠字叠韵造悠然恬静馨香意
境中花( 花袭) 玉( 林黛玉) 谐音意
指表达出整译文宛玉笛飞声译出
原文独特韵致微妙幽意谓佳译
达音美时彰显形美意美特质
霍译叠音翻译体现very词重复
汉语切切绵绵皆表示情意深英语
very表示程度深情切切意绵绵
仗两字母e开头词earnest
endearing词贴切袭委婉规劝正说明
心宝玉诚挚感情( earnest)黛玉宝玉
正知爱( endearing)种抑扬抗坠感
收声韵谐美译者巧妙运by nightby
day现原文良宵静日仗利
目语言音韵特点现似法处理音
韵效果谓费心作难出译者艺术
美孜孜追求达音美意美形美三维统

乔译章节具体容理解回目意思
释义性描述出原文花译Hua( Hsi
Jen) 玉译Tai - yu外增加Bao - yu
信息读者目然章节关涉容
on a quiet eveningon a still day现原文
良宵静日仗量做原文称
遗憾整回目翻译失原文叠音修辞
效果缺乏韵律美音美传达略显足
例 手足眈眈动唇舌 肖种种承笞挞( 第三
十三回)
杨译 A Jealous Younger Brother Tells Tales
A Worthless Son Receives a Fearful Flogging
霍译 An envious younger brother puts in a mali
cious word or two
And a scapegrace elder brother receives a terrible
chastisement
乔译 A brother is prompted by ill - feeling to wag
his tongue a bit - A depraved son receives heavy blows
·21·with a rattan cane.
叠音眈眈种种作音韵修辞手段形成
回目语言悦耳动听艺术效果
杨译运英语中押头韵方法现原文
音韵美前句[t]头韵tells tales句
[f]头韵fearful flogging分现眈眈种
种叠音效果通补偿手段现似法处
理音韵效果充分体现英语音韵修辞特色实现
音韵功等
霍译运补偿手法两句语
+ 谓语 + 宾语结构量做形式等节奏
致 句younger brother句elder
brother力图做出仗努力彰显
形美眈眈种种叠音效果未体现出
音美略显足
乔译直接译出句子字面意思没等
体现出汉语音美效果
( 三) 叠韵
李重华贞斋诗说中谈道 叠韵两玉
相扣取铿锵[4]( P74) 知道汉语叠韵语
音特点英语中难实现
例 史太君两宴观园 金鸳鸯三宣牙牌
令( 第四十回)
杨译 The Lady Dowager Feasts Again in Grand
View Garden
Yuanyang Presides over a Drinking Game
霍译 Lady Jia holds two feasts in one day in the
Prospect Garden
And Faithful makes four calls on three dominoes
in the Painted Chamber
乔译 The venerable lady Shih attends a second
banquet in the garden of Broad Vista Chin Yuan - yang
three times promulgatesby means of dominoesthe
order to quote passages from old writers.
三宣叠韵谓三宣指应
副牌三张行令时韵三张牌整副牌
句四句
杨译通句直译句意译手法翻译
句子意思没译出叠韵词三宣音美效
果句两宴句三宣数字
等丢失掉
霍译 dominoes 词 翻 译牙 牌
makes four calls on three dominoes应三宣牙
牌令非常形象具体两句句式
结构数字等表达偶工整毫牵强穿
凿嫌然原文叠韵效果没直接体现出
译者试图通补偿手段现原文韵
律美
乔译第句直译第二句增加quote passa
ges from old writers信息目读者中
心帮助读者通回目解章节容原文叠
韵音美效果没体现
例 蘅芜君兰言解疑辟 潇湘子雅谑补余香
( 第四十二回)
杨译 The Lady of the Alpinia Warns Against Du
bious Tastes in Literature
The Queen of Bamboos’Quips Add to the General
Enjoyment
霍译 Lady Allspice wins over a suspicious nature
with some well - intentioned advice
And River Queen enhances her reputation as a wit
with some amusing sarcasms
乔译 The Princess of Heng Wu dispelswith
sweet wordssome insane suspicions - The inmate of
Hsiao Hsiang putswith excellent reparteethe final
touch to the jokes made about goody Liu.
兰言叠韵作者称薛宝钗言语兰
言兼具兰花美丽香气表现出薛宝钗性
柔美方
杨译没兰言译出更没考虑原文叠
韵效果仅仅warns against原文信息传递

霍译兰言意译善言( with some well
- intentioned advice) 句雅谑with some a
musing sarcasms句式形成称造成形美
读节奏感译者通种补偿手段利
目语音韵特点现似法处理音韵效
果达三美目
乔译兰言译with sweet words句
雅谑with excellent repartee形成应两句
句式称部分体现形美增补the
jokes made about goody Liu信息读者回
目中致解章节关涉容原文中叠
韵音美效果没表现出
( 四) 双声
李重华贞斋诗说中谈道 双声贯珠
相连取婉转[4]( P78)
例 琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻( 第
四十九回)
杨译 White Snow and Red Plum - Blossom Make
the Garden Entrancing
Girls Enjoy Rustic Fare at a Venison Barbecue
霍 译 Red flowers bloom brighter in dazzling
snow
·31·And venison reeks strangely on rosebud lips
乔译 White snow and red plum blossom in the
crystal world - The pretty girlfragrant with powder
cuts some meat and eats it.
琉璃双声啖膻叠韵时出现
回目中读口听着悦耳增强回目韵律
感音乐性
杨译没译出琉璃更分析音韵美仅
仅通直译加意译传递原文信息
霍译没译出琉璃押头韵法定程
度现音韵美bloombrighter
reeksrosebud翻译双声叠韵通精心构
思原文韵律美补偿
乔译琉璃世界译the crystal world
喻雪景色富美感具诗情画意意境优美
禁令欣然原文双声音韵美体现
( 五) 仄
语音声调仄变化汉语突出特点
仄增强语言韵律感种顿挫抑
扬感收声韵谐美英语中难找
等值翻译
例 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀( 第
回)
杨译 Chen Shi - yin in a Dream Sees the Jade of
Spiritual Understanding
Chia Yu - tsun in His Obscurity Is Charmed by a
Maid
霍译 Zhen Shi - yin makes the Stone’s acquaint
ance in a dream
And Jia Yu - cun finds that poverty is not incom
patible with romantic feeling
乔译 Chen Shih - yin in a vision apprehends
perception and spirituality - Chia Yu - ts’unin the
( windy and dusty) worldcherishes fond thoughts of a
beautiful maiden.
例 贾夫仙逝扬州城 冷子兴演说荣国府( 第
三回)
杨译 Lady Chia Dies in the City of Yang chow
Leng Tzu - hsing Describes the Rong Mansion
霍译 A daughter of the Jias ends her days in
Yangchow city
And Leng Zi - xing discourses on the Jias of Rong
- guo House
乔译 The spirit of Mrs. Chia Shih - yin departs
from the town of Yang Chou - Leng Tzu - hsing dilates
upon the Jung Kuo Mansion.
两回目中梦幻风尘仄仄
仙逝演说仄仄
回目语言节奏鲜明仄协调舒缓译文
法体现汉语仄美
四结
做分析目正彼·纽马克
说 阐释译者意图运策略批评
力理解什译者会运策
略[5]( P52) 剖析译者翻译手法翻译技巧旨
探寻中国古典章回说回目汉英翻译行性翻
译限度等问题期达中国古典章回说回目
翻译指导作
[参考文献]
[1] 俞伯. 俞伯红楼梦[M]. 海 海古籍出版
社1988.
[2] 冯庆华. 红译艺坛[M]. 海 海外语教育出版社2006.
[3] 刘永良. 红楼梦回目语言探美[J]. 红楼梦学刊1998( 3) .
[4] 袁行霈. 中国诗歌艺术研究[M]. 北京 北京学出
版社1987.
[5] Peter Newmark. Approaches to Translation [M]. Shang
hai Shanghai Foreign Languages Education Press2001.
[责编辑 陈正奇]
Speech rhetoric translation study on chapter titles of Dream of Red Mansions
WANG Pei1 GUO Hong2
( 1. Department of Basic SciencesXi’an Conservatory of MusicXi’an 710061ShaanxiChina
2. Foreign Languages CollegeTian Jin Normal UniversityTian Jin300387China)
Abstract Dream of red mansions is a masterpiece with unique language features in the chapter titles. From a compara
tive perspectivethis study aims at analyzing the speech rhetorical devices in the three English translation versions of the
chapter titles of Dream of red mansions. Three translators applied different translating styles to reappear the aesthetic val
ue from the aspect ofthree beautiesas well as the similarities and differences in their translations.
Key words Dream of Red Mansionschapter titlespeech rhetorical devicetranslation study
·41·

《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档

下载文档,方便阅读与编辑

文档的实际排版效果,会与网站的显示效果略有不同!!

需要 2 香币 [ 分享文档获得香币 ]

下载文档

相关文档

乡村振兴视域下党员教育培训问题及对策研究

一、X省X县党员结构现状第一,X省X县党员年龄结构。(X)全县党员的年龄结构。X省X县共有党员X名,X岁及以下党员X人,占比为X%;X至X岁党员X人,占比为X%;X至X岁党员X人,

太古时光 1年前 上传167   0

马克思主义生态文明视域下美丽乡村建设研究

生态文明建设、美丽乡村建设是我国面临的时代课题。我国在推进美丽乡村建设的过程中取得了巨大成绩,使乡村面貌焕然一新,但不可否认实践过程中依然面临很多现实问题。

h***e 4年前 上传751   0

生态学视域下幼儿园环境创设有效性研究

摘 要 环境是幼儿园课程重要的教育资源,通过环境的创设和利用,可以有效促进幼儿的发展。但由于对环境于幼儿影响的理解不够深入,许多幼儿园在环境创设过程中出现了不少问题。生态学视角下进行的环境创设遵循和谐性、发展性、动态性和主体性的价值理念,

平***苏 3年前 上传597   0

略谈红楼梦中称谓的使用及其翻译

 略谈红楼梦中称谓的使用及其翻译      论文摘要本文从社会、文化的视点出发,对我国古典文学名著《红楼梦》中一些称谓的使用与翻译做了一些初步的探讨。文章首先讨论了该小说中称谓的基本使用情况,并对“老爷”、|“太太”以及其他称谓进行了分析。作者认为,该小说充分反映了我国封建社会传统称谓,尤其是亲属称谓的使用状况。接着作者以hawkes与杨宪益两种《红楼梦》英文译本为依据,对该

李***6 9年前 上传611   0

双减下“语文学习任务群”视域下教学转型的实践审视

“语文学习任务群”视域下教学转型的实践审视当下,“语文学习任务群”对大多数语文教师而言依然是个新事物。自从《普通高中语文课程标准(2017年版)》(以下称“新课标”)正式颁布后,各路专家从各自立场出发,将其解读为“学习方式”“单元教学”“专题教学”“项目学习”“深度学习”等。作为一个核心概念,新课标对其没有定义仅有描述:“语文学习任务群以任务为导向,以学习项目为载体,整合学习情境、学习内容、学

蓝郎梦 5个月前 上传165   0

数字经济视域下商品流通业探讨

数字经济视域下商品流通业探讨[摘要]随着科技的发展,数字经济正成为继农业和工业经济之后全球经济发展的新动力。在商品流通业应用中一方面表现在移动社会化营销中,另一方面又以大数据模型出现在数字经济的各类活动中。通过首先介绍了数字经济的定义及营销趋势,其次分别从三方面分析数字经济的商品流通业移动营销问题及产生的问题及变革,再次分析了数字经济商品流通业移动营销的创新特征,最后从用户、平台两方面提出应对

三***1 1年前 上传215   0

关于儿童文学视域下的童年书写

关于儿童文学视域下的童年书写  儿童文学视域下的童年书写的内容如下文  儿童文学不一定写儿童,写儿童的文学不一定是儿童文学。但童年(或儿童)依然是儿童文学的标志性素材和最重要的表现对象。  在儿童文学视域之下讨论童年书写是一个十分复杂的论题。创作心态与童年经验之间充满复杂的交互主体性关系。我将从如下几个方面展开讨论。  1指向理想和纯真的写作  儿童文学作为一种具有特定审美诉

好***快 10年前 上传417   0

文学伦理学视域下的《源氏物语》中女性形象解析

文学伦理学视域下《源氏物语》中女性形象解析摘 要 《源氏物语》这一经典文学作品已经被中外研究者从各个角度进行了深刻的研究,但是基于文学伦理学理论对《源氏物语》进行分析的却不多。《源氏物语》中一众女性形象都是伦理环境下的弱者,近亲政治联姻制度和访妻制使得女性饱受压迫,女性为了适应婚姻制度逐渐变得充满母性和顺从。藤壶女御和六条御息在爱情婚姻中的不同选择揭示了斯芬克斯因子不同的组合,她们的人生悲剧

平***苏 3年前 上传1223   0

新课标研读:科学课程视域下的“大作业观”

新课标研读:科学课程视域下的“大作业观”在小学科学教师的眼里,课后作业是语数英三科的“专利”,在家长们的心中,课后作业也不为科学学科所留,至于教师让学生做些探究的专项布置或新课学习的课前教具准备,甚至做些课前测,也只是教师偶尔的行为,或是为了做些公开课、教学设计而不得不为之的“善意举措”。更根深蒂固地,在小学科学教师的脑海中,当堂作业是本教学的最后环节之一,是以备应试测查的实施途径,主要根据本

蓝郎梦 10个月前 上传376   1

浅析学科核心素养视域下的化学教学单元设计

化学学科核心素养是指学生通过化学学科学习而逐步形成的正确价值观念、必备品格和关键能力。通过人教版九年级化学“物质构成的奥秘”单元的教学设计,落实化学学科观念:分类观、元素观、微粒观、守恒观。

4***1 3年前 上传1204   0

“中国梦”视域下的中国石油思想政治工作

  “中国梦”视域下的中国石油 思想政治工作 **分公司  党群纪检岗  张**   [摘要]中国梦是民族复兴之梦,当前举国上下为实现“中国梦”凝心聚力,中国石油作为国有企业,将“中国梦”融于当前的政治工作中,融于发展中,研究“中国梦”视域下的思想政治工作,要充分理解“中国梦”视域下思想政治工作的必要性,特别是结合当年中国石油深入开展的“重塑石油良好形象”活动,构建一套行之有效的思想政

m***1 8年前 上传5926   0

毕业论文开题报告:思想政治教育视域下大学生生态文明教育研究——以xx学院为例

三百年的工业革命,创造了前所未有的物质文明和技术文明,但同时带来了全球性的环境污染和生态危机。恩格斯曾说过:“我们不要过分的陶醉于我们对自然的胜利。对于每一次这样的胜利,自然界都对我们进行报复”当前,我国对生态文明越来越重视。中共十七大,胡锦涛正式提出建设生态文明,并将生态文明建设作为全面建设小康社会的奋斗目标之一。中共十八大提出建设“美丽中国”的目标,并将生态文明建设放在“五位一体”总布局的高度来论述。浙江省作为生态文明建设的先行阵地,2003年启动生态省建设战略;2012年提出打造“生态浙江”。无论从国情还是省情来看,生态文明建设都至关重要。

幽***1 5年前 上传1454   0

《双减案例》整体视域下小学语文批注阅读的策略研究

《双减案例》整体视域下小学语文批注阅读的策略研究一、现象与设想批注式阅读是学生的个性化阅读行为,是学生结合自己的知识经验、生活经验以及情感体验等与文本进行对话,写下自己阅读感受的过程。笔者发现教材对学生批注阅读方面有要求,但实际教学中具体目标和策略指导在编排中不够清晰,且教师在批注教学时又缺乏切实、系统的理论指导和实践操作。基于此,笔者力图立足整体,以学情为阅读起点,提出“迭代”批注阅读,主

蓝郎梦 9个月前 上传169   1

关于和谐社会视域下大学生素质拓展与校园文化建设的研究综述

[摘要] 新形势下加强大学生素质拓展教育,使其成为先进生产力和先进文化的实践者和物质承担者,为构建和谐社会提供强大的智力支持和人才保障。这不仅是服务于和谐社会经济、政治、文化等可持续发展的需要,也是服务于大学生成才的需要,要求我们在加强社会关注的基础上注入更为切实的行动。文章以马克思关于人的全面发展理论为大学生素质拓展的理论出发点,从实践的角度探讨了新时期大学生素质拓展的模式和对策。 [关键词

a***风 15年前 上传17812   0

在Matlab平台上实现对语音信号的去噪研究和仿真

在Matlab平台上实现对语音信号的去噪研究和仿真 摘要 语音信号在数字信号处理中占有极其重要的地位,因此选择通过对语音信号的研究来巩固和掌握数字信号处理的基本能力十分具有代表性。对数字信号处理离不开滤波器,因此滤波器的设计在信号处理中占有极其重要的地位。而MATLAB软件工具箱提供了对各种数字滤波器的设计。本论文“在MATLAB平台上实现对语音信号的去噪研究与仿真”综合运用了数

z***u 5年前 上传1263   0

语音课教案

语音课教案

长***2 5年前 上传3429   0

专项训练-语音语法阅读理解(PEP五下)

专项训练-语音 语法 阅读理解(PEP五下)一、填空题(共3题,共15分)1. 看图片或根据情境,选择正确的单词填空。Miss White:We’ll have an English party ________ (in / on / at) Friday.Amy:Wonderful! When will it begin?Miss White:It will begin _____

校***递 9个月前 上传281   0

江苏省自学考试专题:红楼梦研究

27038 《红楼梦研究》1.开卷第一回作者自云:因曾历过一番梦幻之后,故 将真事隐去 ;虽我未学,下笔无文,又何妨 用假语村言 。2.“太虚幻境”两边的对联是: 假作真时真亦假 , 无为有处有还无 。3.“冷子兴演说荣国府”中的冷子兴是大观园中 周瑞家 的女婿。4. 林黛玉进贾府时,“肌肤微丰,合中身材,腮凝新荔,鼻腻鹅脂,温柔沉默,观之可亲”描写的是 贾迎春 。“削肩细腰,长

小***库 3年前 上传514   0

红楼梦研究学会—上学年工作总结

红楼梦研究学会―上学年工作总结  红楼梦研究学会XX―XX上学年工作总结  一个学期已经过去了,回首过去,感触颇多……  南阳师范学院红楼梦研究学会在前任会长的带领下,有诸多创新之举,会刊《红楼撷珍》的创办,第四届红楼梦知识竞赛的成功举办,红学会更是被评为了优秀社团。在接任会长之后,也曾多次考虑过自己是否有能力做好这些事,还好有老会长的指导,伙伴们的配合,红楼梦研究学会在新的路程上慢

思***院 8年前 上传350   0

如何学好英语音标

如何学好英语音标如何学好英语音标学习汉语需要先学习拼音,那么学习英语就需要先学习音标。每个音标跟中文的每个字母一样,通过学习音标来了解每个单词的发音。下面丁博士就来说说如何学好英语音标。如何学好英语音标学过语文的人都知道汉语拼音的重要性,它是读书、认字的基础,也是今后查阅资料以及提高各方面水平的不可缺少的拐杖。音标在英语中的作用和拼音在汉语中的作用一样,学好音标是学好英语的基础,

k***t 8年前 上传666   0

英汉语音差异

  英汉语音差异   摘要:本文以学习者的角度,结合语音训练教学的实践,从音素、音节等方面对英汉 发音进行了对比,分析了英汉语音在基本语音层面上的差异, 从而更好地掌握英语语音.英汉发音在众多要素上的差异往往导致学习者在处理英语语音信息的过程中受到汉语母语发音的影响而发生混肴现象,这就证明了了解英汉语音的差异对于语言学习的重要性.从母语的学习过程来看,人类对于语音听辨和语音学习主要是

c***y 5年前 上传1842   0

普通话的语音标准与北京语音

普通话的语音标准与北京语音普通话的一个重要特点就是具有规范性。语言是否合乎规范,从根本上说,是约定俗成的。规范的内容也并不是僵死的,要随着语言的发展而不断变化。每个人的经历和语言背景不同,对一些语言现象是否算是已经约定俗成,已经规范,会有不同的看法。例如:“好冷,好漂亮”是大家公认的普通话说法,可是“好高兴,我好进来吗”里“好”的用法是否也可以算是普通话?目前新闻媒体常出现“按揭”“收入不菲

笑***7 3年前 上传566   0

“互联网”视域下高校思想政治教育有效路径探析

21世纪是网络信息化时代,以“互联网+”为契机的各行各业都掀起创新升级的潮流。处于社会转型期、高等教育改革期的思想政治教育紧抓时代特征,将“互联网+”发展成为高校思想政治教育的重要网络载体。

a***7 3年前 上传650   0

单元整体视域下小学英语读写课主题意义的建构实践

单元整体视域下小学英语读写课主题意义的建构实践 —以PEP《英语》六(上)Unit 5为例《义务教育英语课程标准(2022年版)》提出,英语课程内容的组织以主题为引领,以不同类型的语篇为依托,融入语言知识、文化知识、语言技能和学习策略等学习要求,以单元的形式呈现。课程内容的六个要素是一个相互关联的有机整体,共同推动学生核心素养在义务教育全程中持续发展。其中,主题具有联结和统领其他内容要素的作

蓝郎梦 2年前 上传530   1

大概念视域下高中文言文单元整体教学设计探析

大概念视域下高中文言文单元整体教学设计探析—— 以统编高中语文选择性必修下册第三单元为例在大概念视域下进行单元整体教学设计,有利于学生以“大概念”为关联点整合学习经验,积累语言,提升审美和思维水平,理解传统文化,进而破解文言文教学的常见难题。具体包括:综合课标、教材和学情等因素提取大概念;紧扣大概念设计单元目标;结合大概念解读文本、精选知识以确定教学内容;在评价设计中,注重考查学生对“大概念

蓝郎梦 1年前 上传1028   1